(圖:amazon)
Bad Bye, Good Bye
作者: Underwood, Deborah/ Bean, Jonathan (ILT)
原文出版社:Houghton Mifflin Harcourt
出版日期:2014/04/01
語言:英文
定價:680元
本書介紹:博客來網址點此
Deborah Underwood官網:http://www.deborahunderwoodbooks.com/
Jonathan Bean官網:http://www.jonathanbean.com/
從這本《 Bad Bye, Good Bye》裡可以重覆看到“bad“與“good“與其它字詞搭配,運用相反詞寫成的故事,搭配圖畫的闡釋更容易讓兒童分辨字義。
繪本封面上汽車從從陰雨行駛到晴天,車輛上方載滿了行李,因此我們可以從這張圖畫裡猜想這可能是個搬家的故事。
小男生與小狗和一位大叔搶著外面寫著「toys」的箱子,「Bad day」「Bad box」故事就此展開。
故事一開始小男生、小女生、狗狗、小男孩的朋友,陰雨天,都在訴說著這是一個難過的一天,「多情自古傷別離」詩人柳永《雨霖鈴.寒蟬淒切》道盡了離別的難過。
「Bad wave」「Bad bye」
一家人驅車駛離舊家前往新家的路上,原本還籠罩在哀傷的小朋友,因為旅途的勞累睡著了。
途中休息吃點心、找路、在游泳池戲水…讓小朋友一掃陰霾,他開始享受旅行的美好
來到了新家「New town」「New street」「New bark」.... 所有新的事物讓小男生興奮不己
很快的他和鄰居家的小孩打成一片。「Good glow」、「Good friend」、「Good bye」
故事裡以詞語為主貫穿整個情節,讀者跟著小男生的心境變化。由難過到接受離別的缺憾,到後來欣然接受新生活。
生命離和是人生常態,我和兒子想起了當他一歲時離開家鄉搬家時的場景,對於年幼的他來說離別之情不若我來得沉重。
也難怪幼兒的可塑幅度比成年人好,喜樂悲傷來得快也去得快。
謝謝您閱讀拙作!您的讚聲,是我最大的鼓勵。
留言列表